Copyright © Françoise Herrmann
L’âme évaporée de Claude Debussy, compositeur français de grande influence. Cette aria est ici interprétée par la soprano française Sandrine Piau.
Les paroles et leur traduciton ci-dessous:
L'âme évaporée et souffrante,
l'âme douce, l'âme odorante
des lis divins que j'ai cueillis
dans le jardin de ta pensée,
où donc les vents l'ont-ils chassée,
cette âme adorable des lis ?
N'est-il plus un parfum qui reste
de la suavité céleste
des jours où tu m'enveloppais
d'une vapeur surnaturelle,
faite d'espoir, d'amour fidèle,
de béatitude et de paix ?
Traduction par Korin Kormick
The vanishing and suffering soul,
the sweet soul,
the fragrant soul of divine lilies
that I have picked
in the garden of your thoughts,
where, then, have the winds chased it,
this charming soul of the lilies?
Is there no longer a perfume that remains
of the celestial sweetness of the days
when you enveloped me in a supernatural haze,
made of hope, of faithful love,
of bliss and of peace?
Sources
Vidéo YouTube - L’âme évaporée de Claude Debussy, interprétée par Sandrine Piau.
https://www.youtube.com/watch?v=7PqmQ3KIb4s&list=RD7PqmQ3KIb4s&start_radio=1Claude Debussy (Wikipedia.fr)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Claude_Debussy
Sandrine Piau (Wikipedia)
No comments:
Post a Comment